fbpx

Lorde publica un EP sorpresa de Solar Power con canciones interpretadas en lengua Maorí

"Al hacer un álbum sobre de dónde soy, era importante para mí poder decir: esto nos convierte en quienes somos aquí", dice la cantante sobre Te Ao Mārama
Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp
Lorde.

CBS vía Getty Images

Lorde ha lanzado un EP digital con cinco pistas de Solar Power regrabadas en te reo maorí, el idioma de los pueblos indígenas de Nueva Zelanda, el país de origen de la cantante. El EP sorpresa llegó durante Te Wiki o Te Reo, una semana que celebra la lengua maorí.

El EP Te Ao Mārama cuenta con versiones de Solar Power, Stoned at the Nail Salon, Oceanic Feeling y más. Aunque Lorde no habla te reo maorí, trabajó con tres traductores, incluida Hana Mereraiha, que tradujo tres de las canciones, para recrear la letra de cada pista, informó Spinoff.

“Había tomado cada línea de la canción línea por línea, y realmente lo había profundizado”, dijo Lorde a Spinoff. “Entonces, Hana entendía bien dónde estaba yo y luego pudo llevar las traducciones a un lugar más metafórico, o simplemente invocar una figura que le pareciera pertinente”.

En un boletín para los fans, Lorde escribió sobre el EP: “Muchas cosas se me revelaron lentamente mientras hacía este álbum, pero la principal conclusión fue que gran parte de mi sistema de valores en torno al cuidado y la escucha del mundo natural proviene de los principios tradicionales maoríes. Hay una palabra para ello en te reo: kaitiakitanga, que significa ‘tutela o cuidado del cielo, el mar y la tierra’ “.

Lorde continuó: “No soy maorí, pero todos los neozelandeses crecen con elementos de esta cosmovisión. Te ao Māori y tikanga Māori son una gran parte de por qué las personas que no son de aquí intuyen que nuestro país es algo “mágico”, creo. Sé que soy alguien que representa a Nueva Zelanda a nivel mundial de alguna manera, y al hacer un álbum sobre de dónde soy, fue importante para mí poder decir: esto nos convierte en quienes somos aquí. También es un idioma increíblemente hermoso; me encantaba cantar en él. Incluso si no entiendes el te reo, creo que te encantará lo elegantes que suenan mis palabras”.